забыл сказать, вышел №17 журнала "Носорог", в котором, помимо прочего, мой перевод речи Гелиогабала к римским потаскухам, сочиненной в начале XV в. Леонардо Бруни.
перевожу итал. текст, в котором говорится, как один император научился искусству перемещать свою душу в любое мертвое животное и оживлять его. Каждый день он велел принести ему какую-нибудь птичку, свертывал ей шею, водворялся в ней и порхал. С помощью этого искусства, прибавляет автор, он проникнул помыслы многих своих вассалов. К этой фразе английский переводчик делает примечание: "Как это делалось, не объясняется".
Вышел мой новый роман, называется "Алкиной", можно купить на сайте ОГИ, можно на Озоне, позже будет на Лабиринте, про электронный вариант не знаю. Повествует об увлекательных приключениях школьников в Малой Азии в 359 году. Риторы, демоны, персы, философы, слоны, отшельники, петтинг, осада городов, схождение в преисподнюю, поиски призвания, муниципальные школы, что там еще было в 359 году.
о нас пишут. (называть бестселлером XII века книгу, сохранившуюся в одном списке, немного смело, но входящее в ее состав "Послание Валерия о том, чтоб не жениться" циркулировало отдельно, обросло множеством комментариев и дошло до нас примерно в 160 списках, так вот это уж точно бестселлер)
Извините, конечно, но в Литпамятниках вышел Вальтер Мап в моем переводе, в следующую пятницу будет в питерских магазинах Академкниги. UPD. Напомню, что фрагменты перевода можно почитать.