roman_shmarakov (roman_shmarakov) wrote,
roman_shmarakov
roman_shmarakov

Categories:
Нашел сайт газеты "Знамя" (Тул. обл., г. Узловая), подивился искусству уголовного заголовка: "При аналогичных обстоятельствах", "Чтобы забрать свои вещи", "Укусил полицейского", "Ереповская причинила гражданам ущерб на общую сумму 121 400 рублей" (думаю, может, это ураган с таким красивым женским именем прошел по нашей глубинке, - ан нет, не ураган, просто Ереповская). В текстах устойчиво употребляется формула "документы, удостоверяющие личностью" (похоже, не опечатка). Еще из интересного: по-прежнему плохо с определением, кто в этой фразе последний ("укусил зубами за левое предплечье старшего полицейского взвода полиции, причинив последнему телесные повреждения в виде кровоподтека"). Нетривиальные методы привлечения девушек: "в состоянии алкогольного опьянения находился в кафе-бар «Фараон» и приставал к девушке-бармену, так как она на его слова никак не реагировала, взял со стола стоящую там соусницу и разбил её себе о голову". Амфиболия в употреблении деепричастных оборотов: "...уголовное дело в отношении Александра Е., который обвиняется по ч.1 ст.139 УК РФ (незаконное проникновение в жилище, совершенное против воли проживающего в нем лица), а именно в том, что он в конце декабря 2011 года, в вечернее время, употребив алкогольные напитки, пришел к квартире, расположенной по ул. Заводская, принадлежащей бывшей сожительнице Р, и, так как на стук никто не открыл, взявшись руками за ручку двери, а ногой упираясь в стену, открыл дверь квартиры и проник в жилище". Ну и всякие эпические избыточности, вроде "укусил зубами" или "стал душить, сжимая пальцы рук и уши головы", это уж как водится.
 Да, еще есть статья про Д. Медведева - это, если помните, был у нас такой президент, который говорил, что в российских селах не играют в бадминтон, поэтому здесь неприглядный вид. В статье Д. Медведева называют высоким гостем и сообщают еще несколько интересных новостей.
Tags: Геродот варваров
Subscribe

  • (no subject)

    я уже некоторое время перевожу книжку Томазо Гарцони "Больница неизлечимо помешанных" (1586), в ней много полезного. Например, о сетевых…

  • (no subject)

    "Увидев, как Хищник сбежал из лаборатории, они захватили автобус. Взяв с собой кронштейн, они направляются к бывшей жене Маккенны" (новый…

  • (no subject)

    Маленькая трагедия "Кони на переправе". Занавес открывается. На сцену выходит оригинал. За ним следуют русские переводы. О р и г и н а л.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 53 comments

  • (no subject)

    я уже некоторое время перевожу книжку Томазо Гарцони "Больница неизлечимо помешанных" (1586), в ней много полезного. Например, о сетевых…

  • (no subject)

    "Увидев, как Хищник сбежал из лаборатории, они захватили автобус. Взяв с собой кронштейн, они направляются к бывшей жене Маккенны" (новый…

  • (no subject)

    Маленькая трагедия "Кони на переправе". Занавес открывается. На сцену выходит оригинал. За ним следуют русские переводы. О р и г и н а л.…