Category: мода

Category was added automatically. Read all entries about "мода".

Numen rusticum

На модном слове

Бывало, сидят С.Я. Надсон, скрывавший с детства в душе огонь затаенных сомнений, и М.В. Ватсон, в девичестве де Роберти де Кастро де ла Серда, и Надсон такой говорит: "Вы, Мария Валентиновна, как писательница и переводчица, не знаете ли рифм на слово "идеал"? Такой, - говорит, - странный со мною случай: совершенно не осталось рифм, все какие-то подержанные, будто с Сухарева рынка". А М.В. Ватсон такая говорит: "Элементарно, Надсон! Ну, буквально чтобы далеко не ходить, - ареал, биопотенциал, дифференциал, империал... Вы записываете?.. Полуимпериал, инициал, куриал, лесо-, пило-, фотоматериал, официал, пиал, потенциал, провинциал, мемо-, строймате-, факториал, филиал, церемониал. Записали? Да, ну и фиал еще, конечно. Очень красивое слово, у Пушкина было". - "Большое Вам спасибо, Мария Валентиновна, от лица человеческого страдания", - говорит в задумчивости С.Я. Надсон, сын надворного советника, а сам как-то жмется и все украдкой поглядывает на М.В. Ватсон, в девичестве де Роберти: и только она отвернется что-нибудь из Сервантеса перевести, как он уж впишет в строку "Ваал" и тотчас отпрыгнет, вроде он тут ни при чем. "Да, Семен Яковлевич! ритуал ещё, - говорит Ватсон. - Как это я запамятовала". И часы с маятником на стенке тикают так уютно; и городовой под окном фыркает, вроде как в тепло просится.
fit flos fenum

(no subject)

Так сказать, от нашей чаши терпения - вашей.
...необходимо брать пример с европейских государств и поднимать имидж пожарных, поскольку именно они приходят первые на помощь и рискуют своей жизнью за небольшое вознаграждение. К сожалению, сегодня в обществе доминируют другие профессии, но эту тенденцию надо переломить и повысить престиж тех, кто достоин уважения среди людей (с)

Итак, повышать / поднимать / <воздевать> имидж. "Доктор, у меня имидж понижен (опущен)".
ящур

(no subject)

 Первым употребил модную ныне частицу "на" в конце синтагмы, видимо, Измайлов в пародии на Вяч. Иванова: «Эрота выспренных и стремных крыльях на».

Однако шутки в сторону - Измайлов здесь обыгрывал ивановские инверсии вообще или намекал конкретно на что-то связанное с предлогами? Есть ли у Иванова предлоги в интерпозиции? я его плохо знаю. Латинисты XVIII века позволяли себе ставить предлог между определением и определяемым словом: А.Д. Кантемир: «Пастырь прилежный своем о стаде радеет» (сатира III, ст.361), В.Г. Рубан в переводе «Георгик»: «Пространных на полях и около распутий И мягких на травах в весельи между чашек», «И знатный сделанным слоновыя из кости, Плечом себе Пелопс кому уж не известен?», «И победителем стал быстрых на колесах», «Ликийских на верхах которые пасутся», М.И. Ильинский в переводах Клавдиана:  «Горящей из груди он пламень отрыгает», «Пифийском на верьху сошлись две птицы вдруг», «Летает мыслию безмерну по пространству», «Не так Керавн шумит Итальских от валов», «Не льстила слава им твоей о правоте», «Лиш Феб огромнаго близ прага стал пещеры» (эта связь еще и рассечена цезурой), особенно яркий: «Как вдруг изшедшаго омлела от Улисса». Под влиянием Ильинского и я употребил такую инверсию где-то в Клавдиане, но уже не найду где.